bob14Dejex提供有限的销售条款和条件

1.0一般

1.1这些销售条件适用于我们接受的每个订单,以排除您在订单或任何文件对应或谈判中纳入,注册或提交的任何相互矛盾的条款和条件。

1.2 Any quotation by us is an invitation to treat and a contract is only formed when we have either;

1.2.1以书面形式接受您的订单;或者

1.2.2 delivered the goods to you

1.3除非我们的一名董事以书面形式明确接受,否则这些销售条件没有变化。

2.0交货

2.1日期和交付的日期和时间仅为近似,仅供指导。除非,我们不承担赔偿责任

2.1.1延迟的长度不合理;和

2.1.2 The delay is not due to any cause mentioned in clause 2.2 below.

2.2如果通过任何原因预防或延迟任何超出我们合理的控制的任何交货,包括但不限于;战争,火灾,上帝的行为,禁止或受主管当局的限制,或者任何人都将植物,机械或材料交付给我们,我们不对此类失败或延迟交付。

2.3在我们的供应商执行交付的情况下,我们不承担任何延迟或未能在美国和我们的供应商之间交付合同。

2.4除非另有说明并按下文第2.5条而进行,否则交货是您的业务位置。除非在送货后3天内的损坏情况下,除非运输者和我们自己通知货物,否则我们对途中的任何损失或货物损坏不承担任何损失或损坏,并且在发货后10天内不送货。

2.5在公路运输的情况下交货地是最接近的点,并在适合重型货车的硬路上。

2.6您将提供此类帮助,包括机械,我们的司机在卸载方面可能需要,以避免手动处理。

2.7 You will be responsible for the cost of any abortive deliveries.

3..0 QUANTITIES

3.1根据美国或代表我们的所有货物的权重,卷或数量,并在我们的建议或交付中通知您,除非证明任何不规则性,否则将被视为正确。

4..0 PRICES AND PAYMENT

4.1客户指示的所有价格都是指示日期的裁决。我们保留权利;

4..1.1 to pass on to you any increase in prices, which may occur between the date of our acceptance of your order and the date of despatch of the goods,

4.1.2增加收费以交付小负荷。

4.2除非另有约定;

4..2.1 payments are strictly net cash

4.2.2或付款到期;

4.2.2.1发票月份后的第20天或

4.2.2.2立即发生在第12.1节中提到的任何事件(破产)。

4.3我们保留包含信用费的权利,该收费将包含在我们的发票上显示的总价格中,但如果在截止日期或之前或之前进行全额付款,则可以扣除。

4.4合同下产生的争议不得干扰您的及时付款。您可能不会根据美国的减少或灭绝违反保证或条件(表达或暗示的条件(表达或暗示),在此之后的销售情况和第53.1条的第53.1条被排除在外。

4.5如果截止日期未付款,我们将在延迟期间每月收取4.5%的金额收取利息的权利,并在不承担任何责任的情况下扣留进一步交付或取消任何未执行任何合同的未执行任何合同。

4..5.1 In the event of such cancellation or suspension of deliveries you will be liable to pay us the supplier;

4..5.1.1 net cash forthwith for all goods which have been delivered by us to you under whatever contract for which payment has not been made, and

4.5.1.2净现金在交付任何进一步货物之前。

4.5.2根据本条件下的任何取消合同或暂停我们的交货,不得损害我们对您的任何其他权利。

4.6我们可以随时改变或撤回任何信贷设施。

4.7我们保留适当任何代表您在绝对自行决定的货物解决此类发票和账户的任何货物所取得适当任何付款的权利,尽管您迄今为止有任何声称的拨款,但仍可谨慎。

4..8 We reserve the right at any time at our discretion to require security for payment before continuing with or making any delivery.

5.0财产和风险

5..1 Risk in respect of loss or damage to goods shall pass to you when goods are unloaded in the case of delivery to your place of business and immediately upon the loading when goods are collected by you.

5..2 We retain title to the goods and reserve the right to dispose of them until the earlier of;

5.2.1美国给您书面通知免除我们的头衔和权利,或

5.2.2你完整付款;

5.2.2.1在本合同下提供的货物,以及

5..2.2.2 for any other goods delivered to you the customer by us the supplier or on our behalf, and not yet paid for in full whereupon title to the goods shall pass to you the customer.

5.3直到标题通行证或货物用于根据您的第5.5节中包含的牌照使用或出售;

5..3.1 store the goods separately from any other goods on the premises.

5.3.2清楚地标记货物,属于美国供应商,以及

5.3.3不会干扰,缺陷或删除货物上的任何标签,批号或其他标识。

5.4您在此特此授予我们,我们的仆人和代理人,不可撤销许可,以进入货物所在的任何房屋,以便在冠军通过之前随时搬迁或以其他方式搬运货物。

5.5我们授予您在您的正常业务过程中使用货物或任何部分的客户许可,或者在您的课程中销售它们在以下条件下作为我们的代理商;

5.5.1你不应该把自己作为我们的代理商或巴令人

5..5.2 as much of the proceeds of any contract including the goods as is necessary to discharge payment for the goods to us shall be held by you;

5..5.2.1 in trust for us, and

5.5.2.2在一个单独的银行账户中,以便不应与其他金钱混合,并始终可识别为我们的资金,

5.5.3您将对本条款第5条的人对任何合同施加类似的条件,包括货物的任何合约,以维护我们的利益,直到为我们充满所有金额的付款。

5.5.4第5.5节中给出的许可应立即终止于第12.1节(破产)中规定的任何事件的发生。

6.0保修

6.1 All goods of proprietary supply are sold subject to their supplier’s conditions and warranties and notwithstanding any advice to the contrary must be used in accordance with the instructions given by their supplier.

6.2 Subject to section 6.1 above;

6.2.1我们将在原始交货点替换任何有缺陷的商品或在我们的期权退还您以获得此类货物的价格退款。

6.2.2除了下文第6.2.3节中提到的货物外,您应在向您交货后检查所有货物,并在交货日期的14天内给予我们的任何缺陷的书面通知。

6.2.3 In the case of goods which are resold or stored in their original packaging the goods shall be inspected upon opening the packaging and written notice of any defect shall be given within 14 days of opening the packaging.

6.2.4无权享受储存的货物的索赔,这些索赔超过其推荐保质期的期限。

6.2.5我们有权在收到此类书面投诉后14天内检查此类货物,您应采取所有必要的步骤使我们能够这样做。

6.2.6我们根据本保修期的责任是在规定的时限内发出书面通知时有条件的,我们提供了根据第6.2.5节检查货物的机会。

6.2.7上述保修的快递代表了货物的任何缺陷的全部责任和责任,并适用于所有条款,条件和保证(表达或暗示),无论是法定还是与缺陷有关的缺陷商品。

6.3我们不对您的任何相应的或间接损失负责,无论是否违反合同或堡垒的违约或以任何其他方式(包括我们疏忽而导致的亏损)都是如此。非详尽的例子的后果或间接损失包括;

6.3.1损失的利润,

6.3.2合同损失,

6.3.3您的财产或别人的损坏和

6.3.4对您或其他任何人的人身伤害或死亡(除了这种人身伤害之外的死亡之外是由于我们在1977年不公平合同条款法案中定义的疏忽)。

7.0健康和安全

7.1如果使用不当,我们供应的一些商品可能对健康有危险。建议您仔细阅读制造商的指示,并遵循其建议。您的注意力也涉及由健康和安全执行委员和任何其他相关机构发布的所有相关的实践守则。

8.0退货

8.1未经同意退回的货物不会被接受信贷。我们保留在任何货物被接受退货的情况下进行手续费的权利。

9.0品牌商品

9.1我们接受从您的命名商品的客户从名称供应商提供订单,并供应商停止供应这些商品,或者我们认为,我们的意见可能是供应商提供这些商品的过度延误,然后在这些货物方面,我们之间的合同被认为是沮丧的。

10.0整个合同

10.1 These conditions and any written variations in accordance with our section 1.3 constitute the whole contract between us and you do not rely on any representations made by us or any person on our behalf in entering into the contract.

11.0 TRADE MARKS

11.1您不得与货物1938年行业法案第6条适用的任何法案进行。

12.0破产

12.1 You will not be deemed to have repudiated the contract between us if any of the following events occur,

12.1.1您已破产或与债权人进入任何安排或组成,

12.1.2 being an individual you have a receiving order made against you or are adjudicated bankrupt,

12.1.3作为公司;

12.1.3.1您已委任的行政接收者,

12.1.3.2申请订单或卷绕订单,

12.1.3.3分辨率通过卷绕,或

12.1.3.4您违反了这些条件中的任何一个。

12.2 Without prejudice to any other remedies we may have on the occurrence of any event referred to in section 12.1 we may;

12.2.1取消任何现有订单,以及

12.2.2拒绝进行任何进一步的交货。

13.0法律

13.1这些条件和根据他们签订的任何合同应按照英语法律和双方提交给英国法院的非监禁管辖权。

14..0 DATA PROTECTION & GDPR COMPLIANCE

客户确认并同意客户姓名,地址和付款记录的详细信息,可以提交给信用参考机构,个人数据将由Dejex处理。bob14

bob14Dejex致力于providing quality products and exceptional service to the Customer. Dejex is also committed to protecting the confidentiality and security of information it collects and holds about the Customer. Dejex collects and uses this information for its legitimate business interests under Article 6(1)(f) of the General Data Protection Regulation (GDPR), including evaluating requests for its products or services, evaluating and marketing its products or services and processing the sale of goods. The collection and use of this information is vital to protecting these legitimate business interests. Without this data the Company would have no information on which to base such requests and marketing evaluations or process such orders or services and so would be unable to protect these business interests. The collection and use of data about the Customer is therefore vital to protecting our legitimate business interests. The collection and use of the data for these interests is without prejudice to the Customer’s rights, freedoms and interests under according to the GDPR or data protection law applying under English law generally.
Dejex maintains physical, electronic and procedural safeguards to protect the information. Dejex employees, sales associates and contractors are required to protect the confidentiality of this information and to comply with the Company’s policies. Information access is restricted to only those individuals with an appropriate need.
bob14Dejex可以披露其收集的任何信息,如上所述,当有必要进行其业务时,或允许或要求允许或要求。
bob14Dejex将为客户的个人数据保留,只要收集并为客户提供服务的目的,就必须进行合法的商业利益或法律否则所要求的。bob14Dejex将通过DEJEX保留客户的终身数据,并根据法律要求持续一段时间。

根据第22条向Dejex向Dejex提交书面请求后,Dejex将在30天内提供有关客户收集的信息,并免费提供bob14信息。bob14Dejex将审查信息如果客户根据第22条通知DEJEX,则该信息不正确。如果dbob14ejex同意信息不正确,它将纠正其记录。

bob14Dejex根据英国立法向客户提供本通知,该通知要求Dejex通知客户隐私实践和程序。bob14Dejex保留在提供客户通知后更改其实践或程序的权利。有关Dejex隐私政策的更多信息,请以书面形式联系Dejex:数据保护和Gbob14DPR,Dejex Supplies Ltd,7 Millfield Road,Donington,Spalding,Lincs。PE11 4UR。

bob14Dejex特此确认它符合GDPR的原则,并承认Dejex的责任。bob14Dejex特此通知客户(以及客户确认收到本通知),如果认为DEJEX违反其在GDPR下的义务,则有权向信息专员办公室申诉。

15.0标题

15.1标题仅供指导,不得影响对这些条件的解释。